ترجمة الحذف في القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية : دراسة وصفية وتحليلية /
This research studies the problems of translating types of ellipsis in the Holy Qur'an into English in order to highlight the impacts of the ellipted parts in transferring meaning of some verses as well as the impacts of recovered parts in understanding the meaning of some verses. The research...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | محمد، عائشة رابع |
---|---|
التنسيق: | أطروحة |
اللغة: | Arabic |
منشور في: |
Kuala Lumpur :
Kulliyah of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences, International Islamic University Malaysia,
2016
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | http://studentrepo.iium.edu.my/handle/123456789/8830 |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
مواد مشابهة
-
ترجمة حروف الجر في القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية : دراسة وصفية تحليلية /
بواسطة: جميل، إحسان علي
منشور في: (2011) -
اشكاليات دلالية حول ترجمة مجازات القرآن الكريم الى اللغة الانجليزية /
بواسطة: Danzaki, Muhammad Arzika
منشور في: (1998) -
الترجمة الآلية في ترجمة نصوص حاسوبية من الإنجليزية إلى العربية : دراسة وصفية مقارنة بين نظامي "جوجل" و "عجيب" /
بواسطة: محمد، عائشة رابع -
دلالات (ما) في القرآن الكريم وترجماتها إلى اللغة الإنجليزية /
بواسطة: Nur Afifah binte Kamarazaman
منشور في: (2019) -
ترجمة شبه الترادف في القرآن الكريم إلى اللغة الملايوية : ترجمة عبد الله باسميح نموذجا /
بواسطة: Nadhirah binti Abdul Latif
منشور في: (2018)