الحذف والإضافة في دبلجة الأفلام السينمائية التاريخية : دراسة تحليلية لدبلجة فيلم أسد الصحراء Lion of The Desert /
This study aims to shed light on the dubbing of movies. It addresses the concept of dubbing as a type of audiovisual translation that relies on the concept of synchronization. Dubbing is to remove the screen characters' utterances and replace them with utterances pronounced in another language....
Saved in:
主要作者: | إبراهيم، أمنية أحمد عبد الونيس |
---|---|
格式: | Thesis |
语言: | Arabic |
出版: |
Kuala Lumpur :
Kulliyah of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences, International Islamic University Malaysia,
2021
|
主题: | |
在线阅读: | http://studentrepo.iium.edu.my/handle/123456789/10728 |
标签: |
添加标签
没有标签, 成为第一个标记此记录!
|
相似书籍
-
Translating culture-specific items in children's dubbed animated series : a case study of Upin & Ipin /
由: Wan Halizawati Wan Mahmood
出版: (2019) -
معايير النصية في النصوص المترجمة : دراسة نصية تقابلية لنصوص سياسية مختارة (مترجمة من الإنجليزية لإلى العربية( في قضايا الشرق الأوسط /
由: لوال نوح او. جينادو
出版: (2008) -
الترجمة الآلية من اللغة الانجليزية الى اللغة العربية فى برنامج عجيب : دراسة تحليلية للأخطاء اللغوية /
由: محمد أزر العزلان بن عبد الحميد
出版: (2006) -
Translating 'Salina' into English : loss and compensation /
由: Intan Safinaz Zainudin
出版: (1998) -
ترجمة الأفعال المركبة الإنجليزية إلى العربية عبر الترجمة الآلية "جوجل" (Google Translate)
由: Nursyahzirah Ismail