ترجمة شبه الترادف في القرآن الكريم إلى اللغة الملايوية : ترجمة عبد الله باسميح نموذجا /
The current study aimed to highlight the problems in translating near-synonyms in the Glorious Quran into Malay Language by exploring the techniques used by Syeikh Abdullah Basmeih in choosing the equivalent meaning, clarifying the differences between near-synonyms and eliminating the ambiguity betw...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | Nadhirah binti Abdul Latif (مؤلف) |
---|---|
مؤلفون آخرون: | نضيرة بنت عبد اللطيف |
التنسيق: | أطروحة |
اللغة: | Arabic |
منشور في: |
Kuala Lumpur :
Kulliyah of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences, International Islamic University Malaysia,
2018
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | http://studentrepo.iium.edu.my/handle/123456789/8833 |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
مواد مشابهة
-
مقبولية الألفاظ العربية المقترضة للقارئ الملايوي فى ترجمة القران الكريم إلى اللغة الملايوية /
بواسطة: Noor Faridawati binti Asmuje @ Asmuzi
منشور في: (2012) -
ترجمة الحذف في القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية : دراسة وصفية وتحليلية /
بواسطة: محمد، عائشة رابع
منشور في: (2016) -
ترجمة حروف الجر في القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية : دراسة وصفية تحليلية /
بواسطة: جميل، إحسان علي
منشور في: (2011) -
اشكاليات دلالية حول ترجمة مجازات القرآن الكريم الى اللغة الانجليزية /
بواسطة: Danzaki, Muhammad Arzika
منشور في: (1998) -
ترجمة عناصر الاتساق في القصة القرآنية إلى اللغة الملايوية: دراسة وصفية وتحليلية /
بواسطة: Lubna Abd Rahman
منشور في: (2016)