Perbandingan fungsi waw dalam terjemahan surah Al-Mulk
Kajian ini membincangkan terjemahan waw yang seringkali disalahterjemahkan dengan padanan dan sahaja. Penggunaan penanda wacana yang tidak tepat memberi impak kepada ketenunan dan ketekstualan teks. Permasalahan ini lebih ketara berlaku dalam terjemahan teks agama terutamanya terjemahan makna al-Qur...
Saved in:
Main Author: | Mohd Zain, Khairul Amin |
---|---|
Format: | Thesis |
Language: | English Malay |
Published: |
2011
|
Subjects: | |
Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/27354/1/FBMK%202011%2057R.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Penilaian terjemahan kata kerja berimbuhan dalam al-Quran /
by: Muhammad Firdaus Abdul Manaf -
Perbandingan terjemahan idiom Arab-Melayu antara Google Translate dengan terjemahan kamus
by: Zainal Abidin, Enid Zureen
Published: (2019) -
Terjemahan metafora Thirukkural dari bahasa Tamil ke bahasa Melayu /
by: Anurani Nagarajan
Published: (2019) -
Terjemahan Arab-Melayu dari sudut makna pengkhususan : satu analisis pendepanan dalam Surah al-Baqarat /
by: Muhammad Arsyad Abdul Majid
Published: (2009) -
Perbandingan terjemahan metafora antara Merpati Putih Terbang Lagi dan Rang Bai Ge Zai Ci Fei Xiang /
by: Nur Akmal Othman
Published: (2020)