Procedures and strategies in the English translation of cultural words in Mowlana Jalaludin Rumi's Mathnavi
Western culture has long had a hegemonic influence on translation, resulting in the choice of strategies and procedures that favour the Western readers, for instance, domestication strategies that bring the text closer to the target reader instead of maintaining the original cultural elements. This...
Saved in:
主要作者: | Kermani, Mozhgan Mohajerin |
---|---|
格式: | Thesis |
语言: | English |
出版: |
2013
|
主题: | |
在线阅读: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/48453/1/FBMK%202013%2055R.pdf |
标签: |
添加标签
没有标签, 成为第一个标记此记录!
|
相似书籍
-
The translation of cultural elements from English into Arabic in Oliver Twist /
由: al-Idhesat, Tarek Atallah Saleh
出版: (2016) -
Translating 'Salina' into English : loss and compensation /
由: Intan Safinaz Zainudin
出版: (1998) -
Cultural Differences And Semiotic
Variations In English And Persian:
A Study Of Translation Problems
由: Sharififar, Masoud
出版: (2007) -
Equivalence in poetry translation : a linguistic enquiry /
由: Bowles, Judy Penelope
出版: (1987) -
A study of the process of translating political texts from english to Arabic /
由: Mohamed, Omar Ganim
出版: (2013)