A semantico-pragmatic analysis of amateur subtitling of swearwords in American crime drama movies into Arabic
This study seeks to investigate the translation orientation of amateur subtitlers when rendering swearwords in American crime drama movies into Arabic. It focuses on a semantico-pragmatic analysis of such words in the selected movies and their subtitles in Arabic. This study also aims to identify...
Saved in:
Main Author: | Khalaf, Abed Shahooth |
---|---|
Format: | Thesis |
Language: | English |
Published: |
2016
|
Subjects: | |
Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/66045/1/FBMK%202016%2038%20IR.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Translation of metaphors into Persian in the subtitling of American movies /
by: Iranmanesh, Ahmad
Published: (2014) -
Humour in the English subtitles of two Malaysian Chinese films /
by: Tu, Kah Yee
Published: (2019) -
Critical discourse and semiotic analyses of the changes in the roles and representations of women in action movies across three eras of Hollywood
by: Abdali Dehchenari, Maryam
Published: (2014) -
Representations of Chinese Women in American Cinema, 1910-2010 /
by: Hong, Ling Feon
Published: (2013) -
Production crews: a study of welfare in the Malaysian film and drama industry / Noor ‘Aina Baharudin
by: Baharudin, Noor ‘Aina
Published: (2017)