Translation strategies of idioms in Shakespeare’s Hamlet into Arabic
The present study seeks to investigate the strategies of translating idioms in Shakespeare’s Hamlet into Arabic. Specifically, it aims to achieve the following objectives: (1) to examine the translation strategies adopted by the Arab translator, Jabra, in rendering idioms in Hamlet into Arabic. (...
Saved in:
主要作者: | Neamah, Hawraa Adil |
---|---|
格式: | Thesis |
語言: | English |
出版: |
2019
|
主題: | |
在線閱讀: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/83426/1/FBMK%202019%204%20-%20ir.pdf |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
相似書籍
-
Shakespeare and the problem of translations : a study of three plays in German translations /
由: Haehlen, Jeanne
出版: (1970) -
Authorial intention in Hamlet's soliloquies /
由: Ng, Yew Kee
出版: (2009) -
Shakespeare and the reader : revisiting Hamlet, King Lear, Macbeth and Othello /
由: Salami, Ismail
出版: (2012) -
The influence of translation on Shakespeare's reception in Iran : three Farsi hamlets and suggestions for a fourth /
由: Horri, Abbas
出版: (2003) -
Shakespeare in Malaysia : politics, education and race in local performance /
由: Low, Nurul Farhana Abdullah, 1965-
出版: (2010)