Perbandingan terjemahan idiom Arab-Melayu antara Google Translate dengan terjemahan kamus
Google Translate (GT) sebagai mesin penterjemah (MT) terkemuka merekodkan 143 bilion terjemahan sehari pada 2018 (Wolverton, 2018). Idiom Arab sebagai bahasa figuratif yang berbeza daripada makna denotasinya perlu diterjemahkan dengan kaedah yang sesuai (Noor Ezliza & Zulazhan, 2016). Penggun...
Saved in:
主要作者: | Zainal Abidin, Enid Zureen |
---|---|
格式: | Thesis |
語言: | English |
出版: |
2019
|
主題: | |
在線閱讀: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/85387/1/FBMK%202020%2015%20ir.pdf |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
相似書籍
-
Terjemahan kata kerja berpreposisi Arab-Melayu dalam kitab mustika hadis Rasulullah S.A.W
由: Bakar, Muhammad Hafiz
出版: (2012) -
Penterjemahan kolokasi kata kerja berpreposisi Arab-Melayu melalui Google Translate
由: Aminallah, Farah Hanan
出版: (2013) -
Ketepatan terjemahan idiom Arab dalam novel Abbasah /
由: Afandi Yussof
出版: (2010) -
Perbandingan fungsi waw dalam terjemahan surah Al-Mulk
由: Mohd Zain, Khairul Amin
出版: (2011) -
Kesetandingan makna terjemahan berkomputer Arab-Melayu
由: Mohamad Romli, Taj Rijal
出版: (2017)