The Use Of Code Switching Between Arabic And English Languages Among Bilingual Jordanian Speakers In Malaysia
Code switching phenomena was investigated in different contexts where English is spoken as a first language (i.e. inner circle), English is spoken as second language (i.e. outer circle), and where English is spoken as a foreign language (i.e. expanding circle). However, very few studies addressed...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Thesis |
Language: | en_US |
Subjects: | |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Code switching phenomena was investigated in different contexts where English is
spoken as a first language (i.e. inner circle), English is spoken as second language (i.e.
outer circle), and where English is spoken as a foreign language (i.e. expanding circle).
However, very few studies addressed the issue of code switching among Jordanian
speakers in outer circle countries such as Malaysia. Therefore, this study was conducted
to fill the gap in the literature. This research investigates the bilingual Jordanian
speakers’ use of code switching in their daily oral interactions (i.e. formal and informal
communicative events from a sociolinguistic perspective). This research identified the
contexts in which Arabic-English code switching occurs, including the communicative
events in which Arabic-English code switching occurs, described and investigated the
functions of Arabic-English code switching among the bilingual Jordanian speakers in
Selangor, Malaysia from a sociolinguistic perspective, investigated the code switching
patterns and investigated whether the communicative events and the patterns of code
switching influence each other. Following a qualitative research design, data were
collected ethnographically from five Jordanian speakers by employing two tools of
enquiry namely observation and semi-structured interview. Findings revealed that
Jordanian speakers code switch in both formal and informal communicative events.
Furthermore, Jordanian speakers code switch from English to Arabic and vice versa for
several sociolinguistic functions i.e. to bridge the lexical gap, to quote someone's
speech, to further explain a point, to exclude someone out of the conversation, and to
demonstrate capability. In addition, findings revealed that there are two patterns of code
switching that Jordanian speakers employed in their daily oral interactions namely
intra-sentential and inter-sentential switching. However, intra-sentential code switching
is used more frequently than inter-sentential code switching. Finally, the findings of
this research revealed that the communicative events and the patterns of code switching
do not influence each other. |
---|