The Translation Of Metaphors In Selected Political Speeches (1988 – 1999) Of King Hussein Of Jordan From Arabic Into English

Peranan penting bahasa Arab di dunia telah mewujudkan permintaan yang signifikan bagi terjemahan daripada bahasa Arab kepada bahasa Inggeris. Metafora (isticarah) dalam retorik Arab merumus tahap pengetahuan dalam konteks gaya bahasa Arab dan ia merupakan elemen perbandingan penting yang mampu memb...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Mufadi Alharahsheh, Abdallah Mohammad
Format: Thesis
Language:English
Published: 2016
Subjects:
Online Access:http://eprints.usm.my/39409/1/THE_TRANSLATION_OF_METAPHORS_IN_SELECTED_POLITICAL_SPEECHES_%281988_%E2%80%93_1999%29_OF_KING_HUSSEIN_OF_JORDAN_FROM_ARABIC_INTO_ENGLISH.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Peranan penting bahasa Arab di dunia telah mewujudkan permintaan yang signifikan bagi terjemahan daripada bahasa Arab kepada bahasa Inggeris. Metafora (isticarah) dalam retorik Arab merumus tahap pengetahuan dalam konteks gaya bahasa Arab dan ia merupakan elemen perbandingan penting yang mampu membangkitkan emosi yang kuat dan pemikiran yang mendalam pada manusia The growing role of Arabic language in the world affairs has created a significant demand for translation from Arabic to English. The metaphor (isticarah) in Arabic rhetoric, formulates the levels of knowledge within the context of styles of Arabic language and it is an essential comparative element that is capable of evoking strong emotions and deep thoughts in human beings