Penterjemahan Petikan Langsung Dan Petikan Tak Langsung Dalam Berita Bernama: Satu Analisis Berita Rencana

Petikan merupakan ucapan penutur yang direkodkan atau ditulis oleh wartawan sewaktu temu bual, ucapan dan sebagainya. Terdapat dua jenis petikan iaitu petikan langsung dan petikan tak langsung. Penulisan dan penterjemahan petikan menjadi isu kontroversi apabila penutur mendakwa bahawa wartawan mengu...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: SUKUR, ANIS SHAHIRAH ABDUL
Format: Thesis
Language:English
Published: 2011
Subjects:
Online Access:http://eprints.usm.my/43227/1/ANIS%20SHAHIRAH%20ABDUL%20SUKUR.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id my-usm-ep.43227
record_format uketd_dc
spelling my-usm-ep.432272019-04-12T05:26:30Z Penterjemahan Petikan Langsung Dan Petikan Tak Langsung Dalam Berita Bernama: Satu Analisis Berita Rencana 2011-10 SUKUR, ANIS SHAHIRAH ABDUL P1-1091 Philology. Linguistics(General) Petikan merupakan ucapan penutur yang direkodkan atau ditulis oleh wartawan sewaktu temu bual, ucapan dan sebagainya. Terdapat dua jenis petikan iaitu petikan langsung dan petikan tak langsung. Penulisan dan penterjemahan petikan menjadi isu kontroversi apabila penutur mendakwa bahawa wartawan mengubah suai atau memberikan interpretasi yang kurang tepat pada ayat penutur. Justeru, kajian ini akan membincangkan dan menganalisis aspek penterjemahan petikan dalam berita rencana yang diterbitkan agensi berita BERNAMA. Kajian ini juga menganalisis kesalahan yang dilakukan oleh penterjemah berita rencana. 2011-10 Thesis http://eprints.usm.my/43227/ http://eprints.usm.my/43227/1/ANIS%20SHAHIRAH%20ABDUL%20SUKUR.pdf application/pdf en public phd doctoral Universiti Sains Malaysia Pusat Pengajian Ilmu Kemanusian
institution Universiti Sains Malaysia
collection USM Institutional Repository
language English
topic P1-1091 Philology
Linguistics(General)
spellingShingle P1-1091 Philology
Linguistics(General)
SUKUR, ANIS SHAHIRAH ABDUL
Penterjemahan Petikan Langsung Dan Petikan Tak Langsung Dalam Berita Bernama: Satu Analisis Berita Rencana
description Petikan merupakan ucapan penutur yang direkodkan atau ditulis oleh wartawan sewaktu temu bual, ucapan dan sebagainya. Terdapat dua jenis petikan iaitu petikan langsung dan petikan tak langsung. Penulisan dan penterjemahan petikan menjadi isu kontroversi apabila penutur mendakwa bahawa wartawan mengubah suai atau memberikan interpretasi yang kurang tepat pada ayat penutur. Justeru, kajian ini akan membincangkan dan menganalisis aspek penterjemahan petikan dalam berita rencana yang diterbitkan agensi berita BERNAMA. Kajian ini juga menganalisis kesalahan yang dilakukan oleh penterjemah berita rencana.
format Thesis
qualification_name Doctor of Philosophy (PhD.)
qualification_level Doctorate
author SUKUR, ANIS SHAHIRAH ABDUL
author_facet SUKUR, ANIS SHAHIRAH ABDUL
author_sort SUKUR, ANIS SHAHIRAH ABDUL
title Penterjemahan Petikan Langsung Dan Petikan Tak Langsung Dalam Berita Bernama: Satu Analisis Berita Rencana
title_short Penterjemahan Petikan Langsung Dan Petikan Tak Langsung Dalam Berita Bernama: Satu Analisis Berita Rencana
title_full Penterjemahan Petikan Langsung Dan Petikan Tak Langsung Dalam Berita Bernama: Satu Analisis Berita Rencana
title_fullStr Penterjemahan Petikan Langsung Dan Petikan Tak Langsung Dalam Berita Bernama: Satu Analisis Berita Rencana
title_full_unstemmed Penterjemahan Petikan Langsung Dan Petikan Tak Langsung Dalam Berita Bernama: Satu Analisis Berita Rencana
title_sort penterjemahan petikan langsung dan petikan tak langsung dalam berita bernama: satu analisis berita rencana
granting_institution Universiti Sains Malaysia
granting_department Pusat Pengajian Ilmu Kemanusian
publishDate 2011
url http://eprints.usm.my/43227/1/ANIS%20SHAHIRAH%20ABDUL%20SUKUR.pdf
_version_ 1747821181698834432