Translation Of Humour In Subtitles Of Personification-Based Animation From English Into Persian
Audiovisual translation, especially subtitling, attracts the attention of many scholars. However, the translation of Persian subtitles is scarce. The present study attempts to investigate the translation of humour in subtitles into Persian and determine the extent direct translation strategies are u...
Saved in:
Main Author: | Ghassemiazghandi, Mozhgan |
---|---|
Format: | Thesis |
Language: | English |
Published: |
2019
|
Subjects: | |
Online Access: | http://eprints.usm.my/48569/1/full%20thesis%20by%20MOZHGAN%20cut.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Procedures And Strategies For Translating Of Religious Cultural Terms From Persian Into English
by: Ebrahimi, Mehri
Published: (2019) -
A Relevance-Theoretic Approach To The Analysis Of Phonesthemes In Selected English Novels And Their Translation Into Persian
by: Tirani, Mohammad Jamshid
Published: (2019) -
Sources And Patterns Of Spelling Errors In Language-Learners Language : An Investigation Of Persian Learners Of English
by: Solati, Akhbar
Published: (2011) -
Modality In Legal Texts : An Analytic Study In Translation Between Englic And Arabic [P299.M6 M953 2008 f rb]
by: Hilal Al-Mukhaini, Yasser Salim
Published: (2008) -
Similarities And Differences Of
English And Malay Feline Proverbs:
A Conceptual Metaphor Approach
by: Adilah, Siti Mukhlisa Mohamad Khairul
Published: (2022)