Kajian Deskriptif Terhadap Penyarikataan Humor Dan Penerimaannya Dalam Sari Kata Filem Deadpool

Seiring dengan perkembangan sains dan teknologi, capaian produk audiovisual semakin meluas dan mudah didapati di pasaran. Dalam konteks kajian terjemahan, genre humor sering kali dianggap bermasalah. Permasalahan ini amnya tertumpu pada isu teoretis dan empiris. Dari sudut pandang teoretis, permasal...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Ibharim, Mohamad Zakuan Tuan
Format: Thesis
Language:English
Published: 2021
Subjects:
Online Access:http://eprints.usm.my/52058/1/MOHAMAD%20ZAKUAN%20BIN%20TUAN%20IBHARIM%20-%20TESIS.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id my-usm-ep.52058
record_format uketd_dc
spelling my-usm-ep.520582022-03-28T07:32:06Z Kajian Deskriptif Terhadap Penyarikataan Humor Dan Penerimaannya Dalam Sari Kata Filem Deadpool 2021-03 Ibharim, Mohamad Zakuan Tuan H1-99 Social sciences (General) P101-410 Language. Linguistic theory. Comparative grammar Seiring dengan perkembangan sains dan teknologi, capaian produk audiovisual semakin meluas dan mudah didapati di pasaran. Dalam konteks kajian terjemahan, genre humor sering kali dianggap bermasalah. Permasalahan ini amnya tertumpu pada isu teoretis dan empiris. Dari sudut pandang teoretis, permasalahan yang dibangkitkan melibatkan isu pendefinisian, kebolehterjemahan serta kepadanan humor, yang kemudiannya memberikan kesan negatif kepada kajian bidang ini secara praktis. Dalam konteks audiovisual pula, satu-satu mesej (humor) dibina berdasarkan (gabungan) beberapa mod berbeza (Pérez-González, 2014a). Justeru, penentuan strategi dan prosedur terjemahan humor khusus sukar ditentukan, memandangkan humor bersifat relatif, akrab bahasa dan budaya. Bergerak daripada premis di atas, kajian ini bertujuan menganalisis humor berdasarkan dua pemerihalan. Fasa kajian pertama melibatkan analisis deskriptif sari kata humor, manakala fasa kajian kedua berorientasikan analisis penerimaan audiens selaku penonton sasaran. Bagi tujuan ini, filem Marvel Deadpool yang disari kata ke dalam bahasa Melayu oleh ASTRO GO telah dipilih sebagai korpus. Berlatarkan Taksonomi Elemen Humor Martínez-Sierra (2006), analisis perbandingan elemen humor dalam teks sumber dan sasaran telah dijalankan. Hasil analisis mendapati bahawa Deadpool sarat dengan humor berujukan khusus (elemen Komuniti dan Institusi) dan humor berasaskan topik tertentu (elemen Rasa Humor Komuniti). Berbantukan konsep multimodaliti Pérez-González (2014a), strategi terjemahan humor audiovisual Chiaro (2006 & 2010a) serta prosedur penyarikataan Diaz-Cintas & Remael (2014), analisis mendapati bahawa strategi penyarikataan humor Deadpool boleh dikelaskan kepada tiga, iaitu Diterjemah (Kekal dan Berubah), Tidak Diterjemah dan Ditambah. Pemerian pola strategi terjemahan menunjukkan Diterjemah-Kekal dan Diterjemah-Berubah mendominasi strategi yang lainnya. 2021-03 Thesis http://eprints.usm.my/52058/ http://eprints.usm.my/52058/1/MOHAMAD%20ZAKUAN%20BIN%20TUAN%20IBHARIM%20-%20TESIS.pdf application/pdf en public phd doctoral Perpustakaan Hamzah Sendut Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan
institution Universiti Sains Malaysia
collection USM Institutional Repository
language English
topic H1-99 Social sciences (General)
H1-99 Social sciences (General)
spellingShingle H1-99 Social sciences (General)
H1-99 Social sciences (General)
Ibharim, Mohamad Zakuan Tuan
Kajian Deskriptif Terhadap Penyarikataan Humor Dan Penerimaannya Dalam Sari Kata Filem Deadpool
description Seiring dengan perkembangan sains dan teknologi, capaian produk audiovisual semakin meluas dan mudah didapati di pasaran. Dalam konteks kajian terjemahan, genre humor sering kali dianggap bermasalah. Permasalahan ini amnya tertumpu pada isu teoretis dan empiris. Dari sudut pandang teoretis, permasalahan yang dibangkitkan melibatkan isu pendefinisian, kebolehterjemahan serta kepadanan humor, yang kemudiannya memberikan kesan negatif kepada kajian bidang ini secara praktis. Dalam konteks audiovisual pula, satu-satu mesej (humor) dibina berdasarkan (gabungan) beberapa mod berbeza (Pérez-González, 2014a). Justeru, penentuan strategi dan prosedur terjemahan humor khusus sukar ditentukan, memandangkan humor bersifat relatif, akrab bahasa dan budaya. Bergerak daripada premis di atas, kajian ini bertujuan menganalisis humor berdasarkan dua pemerihalan. Fasa kajian pertama melibatkan analisis deskriptif sari kata humor, manakala fasa kajian kedua berorientasikan analisis penerimaan audiens selaku penonton sasaran. Bagi tujuan ini, filem Marvel Deadpool yang disari kata ke dalam bahasa Melayu oleh ASTRO GO telah dipilih sebagai korpus. Berlatarkan Taksonomi Elemen Humor Martínez-Sierra (2006), analisis perbandingan elemen humor dalam teks sumber dan sasaran telah dijalankan. Hasil analisis mendapati bahawa Deadpool sarat dengan humor berujukan khusus (elemen Komuniti dan Institusi) dan humor berasaskan topik tertentu (elemen Rasa Humor Komuniti). Berbantukan konsep multimodaliti Pérez-González (2014a), strategi terjemahan humor audiovisual Chiaro (2006 & 2010a) serta prosedur penyarikataan Diaz-Cintas & Remael (2014), analisis mendapati bahawa strategi penyarikataan humor Deadpool boleh dikelaskan kepada tiga, iaitu Diterjemah (Kekal dan Berubah), Tidak Diterjemah dan Ditambah. Pemerian pola strategi terjemahan menunjukkan Diterjemah-Kekal dan Diterjemah-Berubah mendominasi strategi yang lainnya.
format Thesis
qualification_name Doctor of Philosophy (PhD.)
qualification_level Doctorate
author Ibharim, Mohamad Zakuan Tuan
author_facet Ibharim, Mohamad Zakuan Tuan
author_sort Ibharim, Mohamad Zakuan Tuan
title Kajian Deskriptif Terhadap Penyarikataan Humor Dan Penerimaannya Dalam Sari Kata Filem Deadpool
title_short Kajian Deskriptif Terhadap Penyarikataan Humor Dan Penerimaannya Dalam Sari Kata Filem Deadpool
title_full Kajian Deskriptif Terhadap Penyarikataan Humor Dan Penerimaannya Dalam Sari Kata Filem Deadpool
title_fullStr Kajian Deskriptif Terhadap Penyarikataan Humor Dan Penerimaannya Dalam Sari Kata Filem Deadpool
title_full_unstemmed Kajian Deskriptif Terhadap Penyarikataan Humor Dan Penerimaannya Dalam Sari Kata Filem Deadpool
title_sort kajian deskriptif terhadap penyarikataan humor dan penerimaannya dalam sari kata filem deadpool
granting_institution Perpustakaan Hamzah Sendut
granting_department Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan
publishDate 2021
url http://eprints.usm.my/52058/1/MOHAMAD%20ZAKUAN%20BIN%20TUAN%20IBHARIM%20-%20TESIS.pdf
_version_ 1747822130754486272