Penterjemahan Perkataan Taksa: Satu Analisis Berdasarkan Novel Harry Potter And The Chamber Of Secrets Oleh J.K.Rowling Dan Hasil Terjemahannya Harry Potter Dan Bilik Rahsia [P306.A3 K16 2007 f rb].

Penyelidikan ini bertujuan mengkaji penerapan pendekatan pragmatik Baker (1992) dalam penterjemahan perkataan taksa daripada bahasa Inggeris kepada bahasa Melayu. This research aims to investigate Baker’s pragmatic approach (1992) in the translation of ambiguous words from English Language into M...

全面介紹

Saved in:
書目詳細資料
主要作者: Sibeperegasam, Kanchana Devi
格式: Thesis
語言:English
出版: 2007
主題:
在線閱讀:http://eprints.usm.my/9209/1/PENTERJEMAHAN_PERKATAAN_TAKSA.pdf
標簽: 添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
id my-usm-ep.9209
record_format uketd_dc
spelling my-usm-ep.92092017-03-13T02:47:08Z Penterjemahan Perkataan Taksa: Satu Analisis Berdasarkan Novel Harry Potter And The Chamber Of Secrets Oleh J.K.Rowling Dan Hasil Terjemahannya Harry Potter Dan Bilik Rahsia [P306.A3 K16 2007 f rb]. 2007-12 Sibeperegasam, Kanchana Devi P306-310 Translating and interpreting Penyelidikan ini bertujuan mengkaji penerapan pendekatan pragmatik Baker (1992) dalam penterjemahan perkataan taksa daripada bahasa Inggeris kepada bahasa Melayu. This research aims to investigate Baker’s pragmatic approach (1992) in the translation of ambiguous words from English Language into Malay Language. 2007-12 Thesis http://eprints.usm.my/9209/ http://eprints.usm.my/9209/1/PENTERJEMAHAN_PERKATAAN_TAKSA.pdf application/pdf en public masters Universiti Sains Malaysia Pusat Bahasa dan Terjemahan
institution Universiti Sains Malaysia
collection USM Institutional Repository
language English
topic P306-310 Translating and interpreting
spellingShingle P306-310 Translating and interpreting
Sibeperegasam, Kanchana Devi
Penterjemahan Perkataan Taksa: Satu Analisis Berdasarkan Novel Harry Potter And The Chamber Of Secrets Oleh J.K.Rowling Dan Hasil Terjemahannya Harry Potter Dan Bilik Rahsia [P306.A3 K16 2007 f rb].
description Penyelidikan ini bertujuan mengkaji penerapan pendekatan pragmatik Baker (1992) dalam penterjemahan perkataan taksa daripada bahasa Inggeris kepada bahasa Melayu. This research aims to investigate Baker’s pragmatic approach (1992) in the translation of ambiguous words from English Language into Malay Language.
format Thesis
qualification_level Master's degree
author Sibeperegasam, Kanchana Devi
author_facet Sibeperegasam, Kanchana Devi
author_sort Sibeperegasam, Kanchana Devi
title Penterjemahan Perkataan Taksa: Satu Analisis Berdasarkan Novel Harry Potter And The Chamber Of Secrets Oleh J.K.Rowling Dan Hasil Terjemahannya Harry Potter Dan Bilik Rahsia [P306.A3 K16 2007 f rb].
title_short Penterjemahan Perkataan Taksa: Satu Analisis Berdasarkan Novel Harry Potter And The Chamber Of Secrets Oleh J.K.Rowling Dan Hasil Terjemahannya Harry Potter Dan Bilik Rahsia [P306.A3 K16 2007 f rb].
title_full Penterjemahan Perkataan Taksa: Satu Analisis Berdasarkan Novel Harry Potter And The Chamber Of Secrets Oleh J.K.Rowling Dan Hasil Terjemahannya Harry Potter Dan Bilik Rahsia [P306.A3 K16 2007 f rb].
title_fullStr Penterjemahan Perkataan Taksa: Satu Analisis Berdasarkan Novel Harry Potter And The Chamber Of Secrets Oleh J.K.Rowling Dan Hasil Terjemahannya Harry Potter Dan Bilik Rahsia [P306.A3 K16 2007 f rb].
title_full_unstemmed Penterjemahan Perkataan Taksa: Satu Analisis Berdasarkan Novel Harry Potter And The Chamber Of Secrets Oleh J.K.Rowling Dan Hasil Terjemahannya Harry Potter Dan Bilik Rahsia [P306.A3 K16 2007 f rb].
title_sort penterjemahan perkataan taksa: satu analisis berdasarkan novel harry potter and the chamber of secrets oleh j.k.rowling dan hasil terjemahannya harry potter dan bilik rahsia [p306.a3 k16 2007 f rb].
granting_institution Universiti Sains Malaysia
granting_department Pusat Bahasa dan Terjemahan
publishDate 2007
url http://eprints.usm.my/9209/1/PENTERJEMAHAN_PERKATAAN_TAKSA.pdf
_version_ 1747819764602896384