Unsur-unsur kebudayaan masyarakat India dalam cerpen-cerpen terpilih karya Saroja Theavy Balakrishnan dan Uthaya Sankar SB

<p>Kajian ini bertujuan untuk menjelaskan unsur-unsur kebudayaan masyarakat India</p><p>dalam cerpen-cerpen terpilih Saroja Theavy Balakrishnan (STB) dan Uthaya Sankar</p><p>SB. (US. SB.) Kajian ini mempunyai tiga objektif iaitu,...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Joanna Janet Joseph
Format: thesis
Language:zsm
Published: 2021
Subjects:
Online Access:https://ir.upsi.edu.my/detailsg.php?det=10008
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id oai:ir.upsi.edu.my:10008
record_format uketd_dc
institution Universiti Pendidikan Sultan Idris
collection UPSI Digital Repository
language zsm
topic PL Languages and literatures of Eastern Asia
Africa
Oceania
spellingShingle PL Languages and literatures of Eastern Asia
Africa
Oceania
Joanna Janet Joseph
Unsur-unsur kebudayaan masyarakat India dalam cerpen-cerpen terpilih karya Saroja Theavy Balakrishnan dan Uthaya Sankar SB
description <p>Kajian ini bertujuan untuk menjelaskan unsur-unsur kebudayaan masyarakat India</p><p>dalam cerpen-cerpen terpilih Saroja Theavy Balakrishnan (STB) dan Uthaya Sankar</p><p>SB. (US. SB.) Kajian ini mempunyai tiga objektif iaitu, mengenal pasti penggunaan</p><p>perkataan-perkataan dari bahasa masyarakat India Malaysia yang mempunyai unsur</p><p>kebudayaan, mengkategorikan paparan unsur kebudayaan India mengikut</p><p>pembahagian unsur kebudayaan Koentjaraningrat dan mengupaskan makna di sebalik</p><p>paparan unsur kebudayaan mengikut pembahagian unsur kebudayaan</p><p>Koentjaraningrat. Kajian ini menggunakan teori kebudayaan Koentjaraningrat yang</p><p>digagaskan oleh Koentjaraningrat. Pendekatan kualitatif berbentuk deskriptif telah</p><p>digunakan dalam kajian ini. Kaedah kajian yang digunakan dalam kajian ini ialah</p><p>berbentuk kaedah keperpustakaan. Analisis deskriptif memberikan gambaran</p><p>mengenai paparan unsur kebudayaan melalui penggunaan perkataan-perkataan dari</p><p>bahasa masyarakat India Malaysia yang terdapat dalam cerpen-cerpen terpilih STB</p><p>dan US. SB. Hasil dapatan kajian menunjukkan bahawa terdapat sebanyak 61 patah</p><p>perkataan bahasa masyarakat India Malaysia dapat dikenal pasti yang mempunyai</p><p>unsur kebudayaan mengikut pembahagian unsur kebudayaan Koentjaraningrat. Kajian</p><p>ini membuktikan bahawa 61 patah perkataan tersebut dapat membantu dalam</p><p>menganalisis sebuah kumpulan cerpen dari segi unsur kebudayaan. Melalui kajian ini</p><p>penyelidik dapat menyimpulkan bahawa kumpulan cerpen STB dan US. SB</p><p>merupakan sebuah karya yang kaya dengan unsur-unsur kebudayaan masyarakat</p><p>India. Kesimpulannya, kajian ini telah menunjukkan bahawa kumpulan cerpen STB</p><p>dan US. SB mampu memberi kesan kepada khalayak pembaca cerpen Melayu bukan</p><p>India dapat berkenalan dan menghayati kosa kata bahasa-bahasa India dari segi</p><p>pemahaman kebudayaan masyakat India. Implikasi kajian ini adalah membantu</p><p>pembaca untuk memahami perkataan-perkataan dari bahasa masyarakat India dan</p><p>kebudayaan masyarakat India Malaysia serta bakal penyelidik dapat menggunakan</p><p>kajian ini sebagai sumber rujukan.</p>
format thesis
qualification_name
qualification_level Master's degree
author Joanna Janet Joseph
author_facet Joanna Janet Joseph
author_sort Joanna Janet Joseph
title Unsur-unsur kebudayaan masyarakat India dalam cerpen-cerpen terpilih karya Saroja Theavy Balakrishnan dan Uthaya Sankar SB
title_short Unsur-unsur kebudayaan masyarakat India dalam cerpen-cerpen terpilih karya Saroja Theavy Balakrishnan dan Uthaya Sankar SB
title_full Unsur-unsur kebudayaan masyarakat India dalam cerpen-cerpen terpilih karya Saroja Theavy Balakrishnan dan Uthaya Sankar SB
title_fullStr Unsur-unsur kebudayaan masyarakat India dalam cerpen-cerpen terpilih karya Saroja Theavy Balakrishnan dan Uthaya Sankar SB
title_full_unstemmed Unsur-unsur kebudayaan masyarakat India dalam cerpen-cerpen terpilih karya Saroja Theavy Balakrishnan dan Uthaya Sankar SB
title_sort unsur-unsur kebudayaan masyarakat india dalam cerpen-cerpen terpilih karya saroja theavy balakrishnan dan uthaya sankar sb
granting_institution Universiti Pendidikan Sultan Idris
granting_department Fakulti Bahasa dan Komunikasi
publishDate 2021
url https://ir.upsi.edu.my/detailsg.php?det=10008
_version_ 1804890508103778304
spelling oai:ir.upsi.edu.my:100082024-04-05 Unsur-unsur kebudayaan masyarakat India dalam cerpen-cerpen terpilih karya Saroja Theavy Balakrishnan dan Uthaya Sankar SB 2021 Joanna Janet Joseph PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania <p>Kajian ini bertujuan untuk menjelaskan unsur-unsur kebudayaan masyarakat India</p><p>dalam cerpen-cerpen terpilih Saroja Theavy Balakrishnan (STB) dan Uthaya Sankar</p><p>SB. (US. SB.) Kajian ini mempunyai tiga objektif iaitu, mengenal pasti penggunaan</p><p>perkataan-perkataan dari bahasa masyarakat India Malaysia yang mempunyai unsur</p><p>kebudayaan, mengkategorikan paparan unsur kebudayaan India mengikut</p><p>pembahagian unsur kebudayaan Koentjaraningrat dan mengupaskan makna di sebalik</p><p>paparan unsur kebudayaan mengikut pembahagian unsur kebudayaan</p><p>Koentjaraningrat. Kajian ini menggunakan teori kebudayaan Koentjaraningrat yang</p><p>digagaskan oleh Koentjaraningrat. Pendekatan kualitatif berbentuk deskriptif telah</p><p>digunakan dalam kajian ini. Kaedah kajian yang digunakan dalam kajian ini ialah</p><p>berbentuk kaedah keperpustakaan. Analisis deskriptif memberikan gambaran</p><p>mengenai paparan unsur kebudayaan melalui penggunaan perkataan-perkataan dari</p><p>bahasa masyarakat India Malaysia yang terdapat dalam cerpen-cerpen terpilih STB</p><p>dan US. SB. Hasil dapatan kajian menunjukkan bahawa terdapat sebanyak 61 patah</p><p>perkataan bahasa masyarakat India Malaysia dapat dikenal pasti yang mempunyai</p><p>unsur kebudayaan mengikut pembahagian unsur kebudayaan Koentjaraningrat. Kajian</p><p>ini membuktikan bahawa 61 patah perkataan tersebut dapat membantu dalam</p><p>menganalisis sebuah kumpulan cerpen dari segi unsur kebudayaan. Melalui kajian ini</p><p>penyelidik dapat menyimpulkan bahawa kumpulan cerpen STB dan US. SB</p><p>merupakan sebuah karya yang kaya dengan unsur-unsur kebudayaan masyarakat</p><p>India. Kesimpulannya, kajian ini telah menunjukkan bahawa kumpulan cerpen STB</p><p>dan US. SB mampu memberi kesan kepada khalayak pembaca cerpen Melayu bukan</p><p>India dapat berkenalan dan menghayati kosa kata bahasa-bahasa India dari segi</p><p>pemahaman kebudayaan masyakat India. Implikasi kajian ini adalah membantu</p><p>pembaca untuk memahami perkataan-perkataan dari bahasa masyarakat India dan</p><p>kebudayaan masyarakat India Malaysia serta bakal penyelidik dapat menggunakan</p><p>kajian ini sebagai sumber rujukan.</p> 2021 thesis https://ir.upsi.edu.my/detailsg.php?det=10008 https://ir.upsi.edu.my/detailsg.php?det=10008 text zsm closedAccess Masters Universiti Pendidikan Sultan Idris Fakulti Bahasa dan Komunikasi <p>Azharudin Mohamed Dali. (2012). Sejarah masyarakat India di Malaysia. Kuala Lumpur, Malaysia: Penerbit UM.</p><p></p><p>Abdullah Hassan, & Ainon Mohd. (1994). Bahasa Melayu untuk Maktab Perguruan. Kuala Lumpur, Malaysia: Penerbit Fajar Bakti Sdn. Bhd.</p><p></p><p>Ahmad Muhamad Yusof. (1960). An analysis and a comparative study of the plots of the Shellabear and the Maxwell text of hikayat Sri Rama. (Tesis ijazah sarjana muda sastera yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur.</p><p></p><p>Ali Ahmad. (1978). Asas menganalisis cereka. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Arasaratham, S. (1979). Indian in Malaysia and Singapore. London, England: Oxford Universiti Press.</p><p></p><p>Arya, Ravi Prakash. (1998). Ramayana of Valmiki: Sanskrit text and English translation. (Vol 4). Delhi, India: Parimal Publications.</p><p></p><p>Asmah Haji Omar. (2005). Budaya dan Bahasa Kiasan. Jurnal Peradaban Melayu,</p><p>Jurnal Peradaban Melayu, Vol. 3. Diambil dari https://ejournal.upsi.edu.my/index.php/JPM/article/view/3371</p><p></p><p>Asmah Haji Omar. (1975). The nature of Tamil loanwords in Malay dlm. essays on Malaysians linguistics. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Asmah Haji Omar. (1986). The nature of Tamil loanwords in Malay. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Awang Sariyan, & Mohd. Thani Ahmad. (2007). Peranan sastera dalam pembinaan dan penyatuan bahasa Melayu. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Azharudin M.D. (2008). Sejarah masyarakat India Muslim di Malaysia: Satu tinjauan awal. dlm. Sivachandralingam Sundara. Shah Alam, Malaysia: Karisma Publication.</p><p></p><p>Aziz Deraman. (1974). Masyarakat dan kebudayaan Malaysia. Kuala Lumpur, Malaysia: Kementerian Kebudayaan, Belia dan Sukan.</p><p></p><p>Babaee, R., Sedehi, K. T., & Talif, R. (2015). Cultural identity in K. S. Maniams Ratnamuni. Journal of Language & Communication, 2(1), 27-33. Diambil dari http://s3.amazonaws.com/academia.edu.documents</p><p></p><p>Bagja Waluya. (2007). Sosiologi: Menyelami fenomena sosial di masyarakat. Bandung, Indonesia: PT Setia Purna Inves.</p><p></p><p>Baidyanath Saraswati. (2006). Voice of life: Traditional throught and modern science. Delhi, India: D.K. Print World Ltd.</p><p></p><p>Bharathi, Baktavatchala, C. (1997). Paanpattil palamaiyum puthumaiyum-manthaviyalar nokku dalam ulagath tamilar panpattu kalanjiam. Chennai, India: Manivaasaker Nuulagam.</p><p></p><p>Bhattacharyya, Harihar. (2003). Multiculturalism in contemporary India. International Journal Multiculturalism, Vol 5, 151-164.</p><p></p><p>Chandra Muzaffar. (1989). Challenges and choices: In Malaysian politics and society. Pulau Pinang, Malaysia: Aliran Kesedaran Negara.</p><p></p><p>Coedes. (1968). The indianized status of Southeast Asia. Kuala Lumpur, Malaysia: University Malaya Press.</p><p></p><p>Constance Jones, & James D. Ryan,. (2006). Encyclopedia of Hinduism. New York, United Kingdom: Infobase Publishing.</p><p></p><p>Courtright, Paul B. (1985). Ga.esa: Lord of obstacles, lord of beginnings. New York, United Kingdom: Oxford University Press.</p><p></p><p>Creswell, J. W. (2007). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches. (2nd ed). New York, United Kingdom: SAGE Publications, Inc.</p><p></p><p>Daniel. (1991). The immigration of Indians into Malaya. Tamil Oli, XV, 78-90.</p><p></p><p>Dash, K. N. (2006). Invitation to social and cultural anthropology. New Delhi, India: Atlantic Publishers & Distributors.</p><p></p><p>Datta, Jyothi, P, T. (2001). Health goes dotty with brown eggs & green milk. Diambil dari https://web.archive.org/web/20180319005736/https://www.thehindubusinessli ne.com/2001/09/05/stories/14050204.htm</p><p></p><p>Dennick-Brecht, K. (2000). Study guide for Anderson and Taylors sociology: Understanding a diverse society. (1st ed). USA: Wadsworth Thomson Learning.</p><p></p><p>Dhillon, Iqbal, S. (1998). Folk dances of Punjab. Delhi, India: National Book Shop.</p><p></p><p>Diah Irawati, Harris Effendi Thahar, & Muhammad Ismail Nasution. (2013). Refleksi budaya Lubuklinggau dalam kumpulan cerpen bulan celurit api karya Benny Arnas. Bahasa dan Sastera, 1(2), 29-45.</p><p></p><p>Dowling, Elizabeth, & Scarlett, W George. (2005). Encyclopedia of religious and spiritual development. United State, America: SAGE Publications.</p><p></p><p>Dundoo, Sangeetha Devi. (2002, Oktober 31). As good as home. The Hindu. Diambil dari</p><p>https://www.thehindu.com/features/metroplus/Food/as-good-as-home/article5288375.ece</p><p></p><p>Edi Sedyawati. (1981). Performing arts. Jakarta, Indonesia: Penerbit Sinar Harapan.</p><p></p><p>Ekstrm, Karin M. & Askegaard, Soren. (2000). Daily consumption in risk society: The case of genetically modified food. Advances in Consumer Research, 27, 237-243.</p><p></p><p>Fujimoto, Helen. (1989). The South Indian Muslim community and the evolution of the Jawi peranakan in Penang up to 1948. Gaikokugo Daigaku, Tokyo: ILCAA.</p><p></p><p>Gautam Chatterjee. (2009). Sacred Hindu symbols. New Dehli, India: Abhinav Publication.</p><p></p><p>Gilbert Khoo. (1980). Sejarah Malaysia. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Gill, S. S. (2001). Perkahwinan campur peranakan punjabi di Sabah. SARI: Jurnal Alam dan Tamadun Melayu, 19, 189-203.</p><p></p><p>Hashim Awang. (1981). Cerpen-cerpen Melayu sebelum perang dunia kedua: Satu analisa tentang tema dan struktur. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Hawkins, R. E. (1984). Common Indian words in English. New Delhi, India: Oxford University Press.</p><p></p><p>Hermansyah. (2013). Islam dan toleransi beragama dalam masyarakat Muslim Kanayatin Dayak di Kalimantan Barat. Islamica, 7(2), 340-357.</p><p></p><p>Hyman, L. M. (1975). Phonology: Theory and analysis. New York, United State: Holt, Rinehart and Winston.</p><p></p><p>Ismail Hussein. (1966). Sastera dan kehidupan. Kuala Lumpur, Malaysia: Pustaka Zakry Abadi.</p><p></p><p>Ismail Hussein. (1974). Sastera dan masyarakat. Kuala Lumpur, Malaysia: Pustaka Zakry Abadi.</p><p></p><p>Ismail Hussein. (1992). Sejarah pertumbuhan bahasa kebangsaan kita. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka dan Kementerian Pendidikan Malaysia.</p><p></p><p>James Lochtefeld. (2005). Parvati in the illustrated encyclopedia of Hinduism. (Vol. 2). New York, United State: Rosen Publishing.</p><p>Jamsari Moktar. (1995). Sejarah dunia tingkatan 4 dan 5. Petaling Jaya, Malaysia: Pustaka Delta Pelajaran Sdn. Bhd.</p><p></p><p>Jayasuria, L. (2008). Constructions of culture and identity in contemporary social theorising. International Journal of Culture and Mental Health, 1(1), 30-43.</p><p></p><p>Julia Leslie (1992). Roles and rituals for Hindu women. New Delhi, India: Motilal Banarsidass Publication.</p><p></p><p>Kaliaperumal, K. (1997). Mananaal manggalam. in Kaliaperumal, K. (Ed.), Ulaga tamizhar panpattu kalanjiyam. Ipoh, Malaysia: Vallalar Anbu Nilayam.</p><p></p><p>Srinivasan, B.R.S,. (1935). Kamus ananta vikatan. Chennai, India: Ananta Vikatan Press.</p><p></p><p>Kanthasamy, S. N,. (1997). Tamilar panpaadu oru vilakkam. in Kaliaperumal, K. (Ed.), Ulaka tamizhar panbaattu kalanjiyam. Ipoh, Malaysia: Vallalaar Anbu Nilayam.</p><p></p><p>Karen-Marie Yust. (2006). Nurturing child and adolescent spirituality: Perspectives from the world's religious traditions. Lanham, United States: Rowman & Littlefield.</p><p></p><p>Karthigesu, R. (1978). Puthia thodakkanggal. Kuala Lumpur, Malaysia: Uma Publication.</p><p></p><p>Kathiraiver Pillais. (1998). Tamil moli akarathi, Tamil-Tamil dictionary. Madras, India: Asian Educational Services.</p><p></p><p>Kent, Alexandra. (2005). Divinity and diversity: A Hindu revitalization movement in Malaysia. Pasir Panjang, Singapore: NIAS Monographs.</p><p></p><p>Kerlinger, F. N. (1986). Constructs, variables, and definitions. In foundations of behavioral research, Kerlinger, F.N. (Ed.). New York, United States: Harcourt Brace & Company.</p><p></p><p>Khalid M. Hussein. (1978). Kata-kata pinjaman bahasa Sanskrit dalam bahasa Malaysia. Jurnal Dewan Bahasa, 470-92.</p><p></p><p>Khimji, F., & Maunder, R. E., (2012). Mediational tools in story construction: An investigation of cultural influences on childrens narratives. Journal of Early Childhood Research, 10(3), 294-308.</p><p></p><p>Killingley. (1963). Dravidian languages and the making of Sanskrit dlm. Tamil Oli, Oktober, 23-35.</p><p></p><p>Koentjaraningrat. (1990). Pengantar ilmu antropologi cet ke-8. Jakarta, Indonesia: Pt Rineka Cipta.</p><p></p><p>Koh, Young Hoon. (1996). Pemikiran Pramoedya Ananta Toer dalam novel-novel mutakhirnya. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Krishnan Maniam. (1993). Sejarah dan perkembangan akbar dan majalah India sebelum dan selepas merdeka dan sumbangan serta peranannya dalam masyarakat India. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Krishnan Maniam. (1998). Siru kambam: Memperkatakan yang tidak diperkatakan. Diambil dari https://www.oocities.org/uthayasb2001/krisk.htm</p><p></p><p>Krishnan Maniam. (2003). Keinginan kecil di celah daun. Kertas kerja dalam diskusi sasterawan kaum. Sarjana Journal, Vol. 31, 54-65.</p><p></p><p>Krishnan Maniam. (2006). Penulis bukan Melayu dalam konteks pembinaan sastera nasional. Sarjana Journal, Vol. 34, 35-45.</p><p></p><p>Kumar, N., Trofimovich, P., & Gatbonton, E. (2008). Investigating heritage language and culture links: An Indo-Canadian Hindu perspective. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 29(1), 49-65.</p><p></p><p>Kunaseelan, S. (2009). Tema dan persoalan dalam cerpen-cerpen M.A.Ilanchelvan. (Tesis sarjana sastera yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur.</p><p></p><p>Lenard Loar. (1997). Saroja Theavy Balakrishnan. Diambil dari http://uthayasankarsb.blogspot.com/2010/04/penelitian-cerpen-saroja-dan-uthaya.html</p><p></p><p>Logeswary Mathiuanam. (2017). Citra wanita Tamil dalam cerpen Saroja Theavy Balakrishnan. Kuala Lumpur, Malaysia: Penerbit Universiti Malaya.</p><p></p><p>Macfarlane, Alan & Macfarlane, Iris (2004). The empire of tea. New York, United States: The Overlook Press.</p><p></p><p>Manimaran, G. (2008). Penampilan nilai-nilai budaya dalam puisi tamil malaysia. (Tesis sarjana sastera yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur. </p><p></p><p>Martin, Laura C. (2007). Tea: The drink that changed the world. Vermont, United States: Tuttle Publishing.</p><p></p><p>Mashudi Kader. (1971). Bahasa Melayu pasar: Satu kajian pertembungan di antara bahasa Melayu umum dengan bahasa Tamil di Kuala Lumpur. (Tesis sarjana sastera yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur.</p><p></p><p>Menon, A. Sreedhara (2008). The legacy of Kerala. (1st DCB ed.). Kottayam, Kerala: D C Books.</p><p></p><p>Mohamad Saleeh Rahamad. (2003, January 1). Cereka penulis pelbagai kaum di semenanjung: Petrospektif selepas tiga dekad. Dewan Sastera.</p><p></p><p>Mohammad, Malik. (2007). The foundations of the composite culture in India. New Delhi, India. Aakar Books.</p><p></p><p>Mohd Shahrul Imran Lim Abdullah. (2014). Jati diri kaum dan perpaduan negara: Kajian kes cina peranakan kelantan di malaysia. Kajian Malaysia, 32(1), 119148.</p><p></p><p>Mohsen Saeidi Madani (1993). Impact of Hindu culture on Muslims. New Delhi, India: M.D. Publications Pvt. Ltd.</p><p></p><p>Muthammal Palanisamy. (2002). From shore to shore: The trials and tribulations of an Indian indentured labour migrant family in Malaysia. Kajang, Malaysia: VGV Management Consultant.</p><p></p><p>Nik Safiah Karim, & Norliza Jamluddin. (2002). Bahasa Melayu STPM (Kertas 1 dan 2). Selangor: Fajar Bakti Sdn. Bhd.</p><p></p><p>Nik Safiah Karim. (1996). Unsur-unsur asing dalam bahasa Melayu. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Nirmala Kuppusamy. (2014). Gejala sosial dalam kalangan masyarakat india di Malaysia: Satu kajian sosiologi sastera terhadap cerpen-cerpen terpilih Saroja Theavy. (Tesis sarjana sastera yang tidak diterbitkan). Universiti Sains Malaysia, Pulau Pinang.</p><p></p><p>Nolan, P., & Lenski, G. (1999). Human societies. An intorduction to macrosociology. Boston, Suffolk: McCraw-Hill College.</p><p></p><p>Othman Lebar. (2009). Penyelidikan kualitatif: Pengenalan kepada teori dan metod. Tanjong Malim, Malaysia: Penerbit Universiti Pendidikan Sultan Idris.</p><p></p><p>Othman Puteh. (1997). Landas kreativiti penulisan cerpen. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Paramasivam, M. (2010). Tamil (Indic people)-Mauritius social life and customs. Serdang, Malaysia: Universiti Putra Malaysia Press.</p><p></p><p>Periasamy M. (2007, October). Indian migration into malaya and Singapore during the British period. Biblioasia, Edisi-3. Diambil dari https://biblioasia.nlb.gov.sg/files/pdf/BiblioAsia%20Oct%202007.pdf</p><p></p><p>Pintchman, Tracy. (2007). Women's lives, women's rituals in the Hindu tradition. New York, United State: Oxford University Press.</p><p></p><p>Prasanth. (1995). Sejarah dunia SPM. Kuala Lumpur, Malaysia: Pan Asia Publications Sdn. Bhd.</p><p>Pue G. H., & Charanjit Kaur. (2014). Identiti etnik minoriti di Malaysia: Antara realiti sosial tafsiran autoriti dan tafsiran harian. Akademika, 84(1&2), 57-70.</p><p></p><p>Raja Rajeswari Seetha Raman. (2005). Pemikiran dalam cerpen Uthaya Sankar SB dari aspek intertekstualiti. (Tesis sarjana sastera yang tidak diterbitkan). Universiti Putra Malaysia, Selangor.</p><p></p><p>Rajantheran & Kumaran, S. (1997). Kamus bahasa Tamil - Bahasa Melayu - Bahasa Inggeris. Shah Alam, Malaysia: Fajar Bakti Sdn. Bhd.</p><p></p><p>Rajantheran, M. (2010a). Ulnaattu Tamil thiraippadangkalil Malaysia Indian panpaadu - camuuka adaiyaalangkal in Udaiyar Kovil Guna (Ed.), Malaysia - Thamizhakam padaippuhal aaivu paarvai. Tanjaavuur, India: Tamiltaai Arakkattaalai.</p><p></p><p>Rajantheran, & Manimaran, S. (1994). Adat dan pantang larang orang India. Kuala Lumpur, Malaysia: Fajar Bakti Sdn.Bhd.</p><p></p><p>Rajantheran, M. & Manimaran, S. (2012). Jati diri mengikut kacamata budaya masyarakat India. In Abdul Latiff Abu Bakar, Mohd Yusof Hasan, Wan Zaidah Wan Yusof & Asiah Abdul Rahman (Eds.), Jati diri dan patriotisme teras peradaban Malaysia, 151-172.</p><p></p><p>Rajantheran. (1995). Hikayat Seri Rama: Perbandingan versi Melayu, Sanskrit dan Tamil. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Ramachandra, C. P. (2003). The Malaysian Indian in the New Millennium. Diambil dari http://www.indianmalaysian.com/new_millennium.htm</p><p></p><p>Ramdya, Kavita (2010). Bollywood weddings: Dating, engagement, and marriage in Hindu America. Lanham, United States: Lexington Books.</p><p></p><p>Ranjit Singh Malhi. (1994). Sejarah Malaysia KBSM. Kuala Lumpur, Malaysia: Federal Publications.</p><p></p><p>Ratnam, J. (2000). Sejarah Malaysia tingkatan lima. Kuala Lumpur, Malaysia: Penerbitan Fajar Bakti.</p><p></p><p>Rohana Yusof. (1996). Asas sains sosial: Dari perspektif sosiologi. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Roolvinli. (1966). Kebudayaan- istilah dan pengertiannya dalam Sharim Abdullah (ed), warna sari kebudayaan. Kota Bahru, Malaysia: Pustaka Aman Press.</p><p></p><p>Roshen Dalal. (2010). Hinduism: An alphabetical guide. India: Penguin Books.</p><p></p><p>Roy, A., Chakrabarti, G., & Das, A. (2014). An ethnographic profile of the Tamil settlers in a city of West Bengal, India. Antrocom Online Journal of Anthropology, 10(1), 57-67. Diambil dari http://www.antrocom.net/</p><p>Rozninah Abd. Azib. (2004, Februari). Penulis kaum india mula menyengat. Dewan Sastera, 30-32.</p><p></p><p>Ruhaizan Bt Othman. (2002). Mendekati pemikiran Uthaya Sankar SB dalam Siru Kambam. (Tesis sarjana muda sastera yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur.</p><p></p><p>Saadiah Malip. (2000). Kata panggilan kekeluargaan masyarakat Portugis: Tinjauan di perkampungan Portugis. Jurnal Melayu, 18(2), 32-43.</p><p></p><p>Sagar, N. (2009). Corak pemikiran sosial masyarakat India dalam novel Tamil Malaysia (1957-1987). (Tesis kedoktoran yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur.</p><p></p><p>Samat, H. (1996, November 9). Kolam artistry. The New Straits Times. Diambil dari http://eresources.nlb.gov.sg/</p><p></p><p>Sangar, M. (2011). Budaya masyarakat tamil zaman sangam berdasarkan teks paripatal. (Tesis kedoktoran yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur. </p><p></p><p>Saravanan P. Veeramuthu. (4 September, 2013). Keinginan kecil di celah daun: Satu analisis kritikan eko. Seminar sastera pelbagai kaum 2013. Dewan Orkestra Aswara. 3-5.</p><p></p><p>Saravanan, P. V. (2010). Citra identiti budaya masyarakat India: Satu pembicaraan cerpen Melayu karya satu cerpenis India. (Tesis kedoktoran yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur.</p><p></p><p>Saravanan, P. Veeramuthu. (2017). Alam dan kehidupan bandar dalam kumpulan cerpen keinginan kecil di celah daun. Journal of Education and Social Sciences. Vol 8 (1), 10-17.</p><p></p><p>Saroja Theavy Balakrishnan. (1997). Gemerlapan. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Saroja Theavy Balakrishnan. (2003). Keinginan kecil di celah daun. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Saveri, Nicholapillai Maria (1996). Jaffna the land of the lute. India: Thirumarai Kala Manram Publications.</p><p></p><p>Shahruddin Maaruf. (2004). Nilai kemanusian Islam dalam persuran Melayu dalam Muhamed Anwar Omardin (peny.) Sastera Islam: Citra Nurani Ummah. Bangi, Malaysia: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia.</p><p></p><p>Shamsul Amri Baharuddin. (1996). Debating about identity in Malaysia: A discourse analysis. Southeast Asian Studies, 34 (3), 476-499.</p><p></p><p>Sillalee, S. K. (2011). Peranan media penyiaran dalam pembinaan jati diri India Malaysia: Kajian kes ke atas telefilem di astro vaanavill. (Tesis sarjana yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur.</p><p></p><p>Sinnathamby. (2003). Kedudukan ekonomi masyarkat India antara tahun 1980 hingga 2000. Jurnal Pengajian India, Vol 9, 35- 49.</p><p></p><p>Siti Hajar Che Man. (2012). Kumpulan cerpen keinginan kecil di celah daun: Kekuatan dan keluarbiasaan daya bayang Saroja Theavy. Kertas Kerja Karya Penulis Pelbagai Kaum Wilayah Utara, Pulau Pinang.</p><p></p><p>Soerjono Soekanto. (1982). Pengantar penelitian hokum. Jakarta, Indonesia: Universitas.</p><p></p><p>Soundar, Chitra. (2003). Gateway to Indian culture. (2nd ed. (revised). ed.). Singapore: Asiapac Books.</p><p></p><p>Sumalee Nimmanupp. (1994). Sistem panggilan dalam bahasa Melayu dan bahasa Thai: Satu analisis sosiolinguistik. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Supriyanto. (2013). Akulturasi budaya dalam tradisi baya di kelurahan raja kecamatan arut selatan kabupaten kotawaringin barat. (Tesis Kedoktoran Universiti Islam Negeri Sunan Kalijaga, Yogyakarta, Indonesia). Diambil dari http://digilib.uin-suka.ac.id/7349/</p><p></p><p>Swami Harshananda. (2008). A concise encyclopaedia of Hinduism. Bangalore, India: Ramakrishna Math.</p><p></p><p>Thavaselvi. (1999). Penulis kaum India dalam sastera Melayu. Dewan Sastera. 85-86.</p><p></p><p>Thilagavathi, K. (1971). Bahasa Melayu in Tamil speakers: A linguistic analysis. (Tesis sarjana sastera yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur.</p><p></p><p>Thirunavukkarasu, K. T. (1978). Peraciriyar Mu Varataracannnarin pataippilakkiyam. Madras, India: Universiti of Madras.</p><p></p><p>Tiroumalechetty, P. (2014). Tamil cultural identity in Mauritius: A sociolinguistic perspective. Mauritius, East Africa: Best Graphics.</p><p></p><p>Townsend, Charles M., (March 2014). The oxford handbook of sikh studies. California: Oxford University Press.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (1994). Orang dimensi. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (1996a). Siru kambam. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p>Uthaya Sankar SB. (1996b November). Sari: Gambaran peribadi wanita India. Dewan Budaya, 62-63.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (1998). Imej wanita kaum India dalam cerpen berbahasa Malaysia. (Tesis sarjana muda yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (1999). Surat dari Madras. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (2000). Nayagi. Kuala Lumpur, Malaysia: Jabatan Pengajian Media, Universiti Malaya.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (2001). Sasterwan pulau cinta. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (2008). Rudra avatara. Kuala Lumpur, Malaysia: USSB.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (2009). Kathakali. Kuala Lumpur, Malaysia: USSB.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (1995). Mendekati khalayak remaja. Diambil dari https://www.oocities.org/uthayasb2001/remaja.htm</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (2004a, Mei). Kebudayaan masyarakat India, ada yang boleh dirasionalkan. Dewan Agama dan Falsafah, 13-15.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (2004b). Seruling di persimpangan. Diambil dari http://uthayasb.blogspot.com/2004/06/seruling-di-persimpangan.html</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (2007, Mei). Pengantinnya pohon pisang. Dewan Budaya, 59- 64.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (12 Februari 1994). Sastera Malaysia: Satu bahasa, pelbagai budaya. Utusan Malaysia, 4.</p><p></p><p>Vaittiyalinggam, S. (1996). Tamil panpattu varalaru. Citambaram, India: Sabanayakam Printers.</p><p></p><p>Walters, Kerry S., & Portmess, Lisa eds. (2001). Religious vegetarianism: From Hesiod to the Dalai Lama. Albany: State University of New York.</p><p></p><p>Wignesan, T. (1994). The extent of the influence of Tamil on the Malay Language: Comparative study. Diambil dari http://hometown.aol.com/wignesh/TAMILINFLUENCEMALAY.htm</p><p></p><p>Wilkinson, Robert W. (1974). Tense/lax vowel harmony in Telugu: The influence of derived contrast on rule application. Linguistic Inquiry. 5 (2): 251270.</p><p></p><p>Winstedt. (1996). A History of classical Malay literature. Petaling Jaya, Malaysia: Malayan Branch of the Royal Asiatic Society.</p><p>Yu Kong Hwo. (1995). Sejarah Malaysia (Tingkatan 4 dan 5). Kuala Lumpur, Malaysia: Pan Asia Publications Sdn. Bhd.</p><p></p><p>Yundi Fitrah. (2012). Potret kesesatan dan kesadaran akibat cinta terhadap budaya barat dalam cerpen setinggi-tinggi terbang bangau karya Anjar Asmara. Pena, 2(2), 29-39.</p><p></p><p>Zahrah Ibrahim. (1983). Penglibatan penulis bukan Melayu dalam puisi Melayu. Dewan Sastera, 75-78.</p><p></p><p>Zainal Abidin Ahmad. (1965). Ilmu Mengarang Melayu. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p></p>