Analisis kontrastif frasa adjektif bahasa Arab dan bahasa Melayu dalam cerpen

<p>Pengaruh bahasa Arab telah meresap ke dalam bahasa Melayu. Kemasukan</p><p>perbendaharaan kata bahasa Arab ke dalam bahasa Melayu menyebabkan wujud kosa</p><p>kata pinjaman bahasa Melayu yang berasal daripada bahasa Arab. Selai...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Shahrul Anuwar Mohd Ghazali
Format: thesis
Language:zsm
Published: 2022
Subjects:
Online Access:https://ir.upsi.edu.my/detailsg.php?det=9209
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id oai:ir.upsi.edu.my:9209
record_format uketd_dc
institution Universiti Pendidikan Sultan Idris
collection UPSI Digital Repository
language zsm
topic PL Languages and literatures of Eastern Asia
Africa
Oceania
spellingShingle PL Languages and literatures of Eastern Asia
Africa
Oceania
Shahrul Anuwar Mohd Ghazali
Analisis kontrastif frasa adjektif bahasa Arab dan bahasa Melayu dalam cerpen
description <p>Pengaruh bahasa Arab telah meresap ke dalam bahasa Melayu. Kemasukan</p><p>perbendaharaan kata bahasa Arab ke dalam bahasa Melayu menyebabkan wujud kosa</p><p>kata pinjaman bahasa Melayu yang berasal daripada bahasa Arab. Selain itu, pengaruh</p><p>bahasa Melayu sebagai bahasa ibunda memberi kesan kepada pelajar dalam menguasai</p><p>bahasa Arab. Pengetahuan dan pengalaman bahasa pertama sering digunakan oleh</p><p>pelajar semasa mempelajari bahasa asing. Hal ini menimbulkan kekeliruan kepada</p><p>pelajar dalam memahami dan menguasai struktur frasa bahasa Arab. Ini kerana, struktur</p><p>frasa adjektif berbeza antara bahasa Arab dengan bahasa Melayu. Oleh demikian, kajian</p><p>ini bertujuan untuk menentukan jenis frasa adjektif dalam bahasa Arab dan bahasa</p><p>Melayu serta mengkaji aspek persamaan dan perbezaan dalam kedua-dua bahasa</p><p>berdasarkan cerpen karya Mustafa Lutfi al-Manfaluti dan Shahnon Ahmad. Metodologi</p><p>kajian yang dijalankan adalah melalui pendekatan kualitatif secara analisis dokumen</p><p>menggunakan kajian perpustakaan. Kajian ini juga menggunakan pendekatan analisis</p><p>kontrastif yang dipelopori oleh Robert Lado (1957) dalam bukunya Lingustic Across</p><p>Culturse. Analisis ini dilakukan secara sistematik dengan membandingkan kedua-dua</p><p>bahasa tersebut bagi menentukan persamaan dan perbezaan dari sudut frasa adjektif</p><p>dalam cerpen terpilih. Dapatan kajian menunjukkan wujud persamaan dan perbezaan</p><p>frasa adjektif dalam bahasa Arab dan bahasa Melayu yang merangkumi elemen frasa</p><p>adjektif tunggal, frasa kerja sebagai frasa adjektif, frasa nama sebagai frasa adjektif dan</p><p>kata sendi sebagai frasa adjektif.</p>
format thesis
qualification_name
qualification_level Master's degree
author Shahrul Anuwar Mohd Ghazali
author_facet Shahrul Anuwar Mohd Ghazali
author_sort Shahrul Anuwar Mohd Ghazali
title Analisis kontrastif frasa adjektif bahasa Arab dan bahasa Melayu dalam cerpen
title_short Analisis kontrastif frasa adjektif bahasa Arab dan bahasa Melayu dalam cerpen
title_full Analisis kontrastif frasa adjektif bahasa Arab dan bahasa Melayu dalam cerpen
title_fullStr Analisis kontrastif frasa adjektif bahasa Arab dan bahasa Melayu dalam cerpen
title_full_unstemmed Analisis kontrastif frasa adjektif bahasa Arab dan bahasa Melayu dalam cerpen
title_sort analisis kontrastif frasa adjektif bahasa arab dan bahasa melayu dalam cerpen
granting_institution Universiti Pendidikan Sultan Idris
granting_department Fakulti Bahasa dan Komunikasi
publishDate 2022
url https://ir.upsi.edu.my/detailsg.php?det=9209
_version_ 1776104606392123392
spelling oai:ir.upsi.edu.my:92092023-07-14 Analisis kontrastif frasa adjektif bahasa Arab dan bahasa Melayu dalam cerpen 2022 Shahrul Anuwar Mohd Ghazali PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania <p>Pengaruh bahasa Arab telah meresap ke dalam bahasa Melayu. Kemasukan</p><p>perbendaharaan kata bahasa Arab ke dalam bahasa Melayu menyebabkan wujud kosa</p><p>kata pinjaman bahasa Melayu yang berasal daripada bahasa Arab. Selain itu, pengaruh</p><p>bahasa Melayu sebagai bahasa ibunda memberi kesan kepada pelajar dalam menguasai</p><p>bahasa Arab. Pengetahuan dan pengalaman bahasa pertama sering digunakan oleh</p><p>pelajar semasa mempelajari bahasa asing. Hal ini menimbulkan kekeliruan kepada</p><p>pelajar dalam memahami dan menguasai struktur frasa bahasa Arab. Ini kerana, struktur</p><p>frasa adjektif berbeza antara bahasa Arab dengan bahasa Melayu. Oleh demikian, kajian</p><p>ini bertujuan untuk menentukan jenis frasa adjektif dalam bahasa Arab dan bahasa</p><p>Melayu serta mengkaji aspek persamaan dan perbezaan dalam kedua-dua bahasa</p><p>berdasarkan cerpen karya Mustafa Lutfi al-Manfaluti dan Shahnon Ahmad. Metodologi</p><p>kajian yang dijalankan adalah melalui pendekatan kualitatif secara analisis dokumen</p><p>menggunakan kajian perpustakaan. Kajian ini juga menggunakan pendekatan analisis</p><p>kontrastif yang dipelopori oleh Robert Lado (1957) dalam bukunya Lingustic Across</p><p>Culturse. Analisis ini dilakukan secara sistematik dengan membandingkan kedua-dua</p><p>bahasa tersebut bagi menentukan persamaan dan perbezaan dari sudut frasa adjektif</p><p>dalam cerpen terpilih. Dapatan kajian menunjukkan wujud persamaan dan perbezaan</p><p>frasa adjektif dalam bahasa Arab dan bahasa Melayu yang merangkumi elemen frasa</p><p>adjektif tunggal, frasa kerja sebagai frasa adjektif, frasa nama sebagai frasa adjektif dan</p><p>kata sendi sebagai frasa adjektif.</p> 2022 thesis https://ir.upsi.edu.my/detailsg.php?det=9209 https://ir.upsi.edu.my/detailsg.php?det=9209 text zsm closedAccess Masters Universiti Pendidikan Sultan Idris Fakulti Bahasa dan Komunikasi <p>Abdul Rasid Jamian, Shamsudin Othman dan Norzila Md. Yusof. (2011). Keberkesanan Cerpen dalam Mempertingkat Prestasi Penulisan Karangan Bahasa Melayu dalam Kalangan Murid. Serdang: Universiti Putra Malaysia</p><p>Abdullah Hassan. (1983). Rencana linguistik. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p>Abdullah Hassan. (1993). Tatabahasa pedagogi bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Utusan Publications & Distributors.</p><p>Abdullah Hassan. (2012). Linguistik Am. Selangor : PTS Media Group</p><p>Ahmad Khair Mohd Nor. (2003). Pengantar Sintaktis Bahasa Melayu. Utusan Publications &Distributors : Kuala Lumpur</p><p>Ahmad Kilani Mohamed. (2001). Teori Pengajaran dan Pembelajarn Bahasa Arab di Sekolah Menengah Agama di Malaysia : Universiti Teknologi Malaysia m/s 193</p><p>Alicio, A. (1996). Constructive analysis and error analysis: The verbal system of Malay and Spanish. Ph. D. Thesis. Kuala Lumpur: Universiti Malaya.</p><p>Asmah Haji Omar. (2008). Nahu Kemas Kini, Panduan Bahasa Yang Baik Dan Betul : Kuala Lumpur: Pts Professional Sdn.Bhd</p><p>Asmah Hj Omar. (2015). Nahu Melayu Mutakhir Edisi Kelima. Kuala lumpur : dewan bahasa dan pustaka</p><p>Asmah Hj. Omar. (1980). Nahu Melayu terakhir. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p>Bin Pa, Mat Taib. (2017). Perbandingan ciri2 umum nahu bahasa arab dan bahasa melayau dan kaitannya dengan kesulitan pelajar-pelajar melayu mempelajari bahasa arab. Journal of modern languages, [S.I.] : university of Malaya, Malaysia : 133-147</p><p>Brown, H. Douglas. (1980). Principles of language learning and teaching. Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice-Hall, Inc.</p><p>Corder, S.P. (1975). Error analysis, interlanguage and second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.</p><p>Hajah Noresah Binti Baharom, et.al.(2010). Kamus Dewan Edisi keempat. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka</p><p>Hajjaz Rafizah Binti Hajjah Abdullah, Dirasah Taqobuliyah Baina Luqah Arabiyah Wa Lughah Melayuwiyah. (2014). Dirasah Ulum Insaniyah Wa Ijtimaiyah. Jamiah Urduniyah</p><p>Harun, B. & Zawawi, I. (2016). Konsep dan Strategi Pembelajaran Kosa Kata Bahasa Arab (Concept & Strategy in Arabic Vocabulary learning ). Bangi, Selangor: Penerbit UKM.ISBN 978-967-412-349-9</p><p>Hashim Haji Musa. (2005). Bahasa Melayu Dalam Pendidikan Negara. Pelita Bahasa, 1,8-10</p><p>Ibn Hisham al-Ansari, Abdullah Jamal al-Din. (2007). Awdah al-masalik ila al-fiyah Ibn Malik. Ji. 1. Mesir: Dar al-Maarif</p><p>Jacek Fisiak. (1980). Theoretical Issues In contrastive linguistics. Poznan. Adam Mickiewicz University</p><p>Kamarul Shukri Mat Teh. (2009). Hubungan Penggunaan Strategi Pembelajaran Bahasa dengan Tahap Penguasaan Bahasa Arab. Journal of Islamic And Arabic Education. Universiti Darul Iman Malaysia : Kuala Terengganu, 1 (1). pp. 41-56. ISSN 1985-6236</p><p>Kramsch,C. (2007), Re-reading Robert Lado, 1957, Linguistic Across Culture. Applied Linguistics For Language Teachers. International journal of applied linguistics, 17:241-247. Doi: 10.111/j.1473-4192.2007.00149.x</p><p>Mariyati Haji Mohd Nor. (2015) Analisis Konstrastif Pembentukan Kata Adjektif Bahasa Melayu dan Bahasa Sepanyol (Contrastive Analysis of Adjectives Formation of Malay and Spanish). EDUCATUM - Journal of Social Science. Tangjung malim, perak: university pendidikan sultan idris. ISSN 2289-9391 / Vol 1 / 2015 / 113</p><p>Marohaini Yusof. (2001). Landasan pengajaran komponen sastera dalam Bahasa Melayu. Dewan Bahasa, 1 (6): 20-26</p><p>Mohamed, A, K., Muhammad, A & Jasmi, K, A, (2012). Permasalahan Pengajaran Nahu Bahasa Arab Kepada Pelajar Sarjana Muda Sains Serta Pendidikan. Fakulti pergurusan dan Sumber Manusia : Universiti Teknologi Malaysia</p><p>Mohammad Baihaqi Hasni. (2017). Analisis Kontrastif Dalam Penggunaan Gender (...... .......) Antara Bahasa Arab dan Bahasa Melayu. Global Business & Social Entrepreneurship (GBSE). Universiti Malaysia Pahang : Pahang Darul Makmur</p><p>Mustafa Lutfi al-Manfaluti. (1984). An-Nazarat. Beirut, Lubnan : Darul Jil</p><p>Mustari, M. I., Jasmi, K. A., Muhammad, A. & Yahya, R. (2012). Model Pengajaran dan Pembelajaran Bahasa Arab in Seminar Antarabangsa Perguruan dan Pendidikan Islam [SEAPPI2012] (International Seminar on Teacher and Islamic Education [SEAPPI2012]) at Le Grandeur Palm Resort, Senai, JohorBahru on 8-9 March 2012, pp. 867-878. ISBN 99917-44-89-4</p><p>Nik Safiah Karim et, al. (2010). Tatabahasa Dewan. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka</p><p>Norizan Che Su. (2017). Analisis Kontrastif Kata Sendi Nama Pada Bahasa Melayu dan Bahasa Thai. Serdang, Selangor: universiti putra Malaysia. ISSN 1823-9242 Jurnal Linguistik Vol.21 (1) Jun. 2017 (055-066)</p><p>Normila Norudin. (2014). Pengaruh Bahasa Ibunda Terhadap Pembinaan Struktur Ayat Bahasa Arab Dalam Kalangan Pelajar Unisza. Pusat Pengajian Tamadun Arab dan Pendidikan Islam. Universiti Darul Iman Malaysia: Kuala Terengganu</p><p>Othman Puteh. (2001). Persediaan menulis cerpen. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka</p><p>Pei, Mario. (1965). Glossary of linguistics terminology. New York: Anchor Books Doubleday.</p><p>Qaddur, Ahmad Muhammad. (1996). Mabadial lisaniyat. T.tpt: Dar al-Fikr al Muasir.</p><p>Salina Husain. (2008). Peribahasa bahasa Melayu dan bahasa Sepanyol: Satu perbandingan makna dan amalan. Kuala Lumpur: Universiti Malaya.</p><p>Salina Husain. (2010). Penggunaan konjugasi kata kerja bahasa Sepanyol dan perbandingannya dengan bahasa Melayu. Serdang Selangor: Penerbit UPM.</p><p>Shahnon Ahmad. (2014). Kumpulan Cerpen Debu Merah. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka. ISBN 978-983-62-2021-9</p><p>Teh, K. S. M. (2014). Analisis Kontrastif Hubungan Kata Kerja Transitif dan Objek Dalam Bahasa Arab dan Basha Melayu. .Ulum Islamiyyah Journal, 12(NA), 35-54</p><p>Zaba (Pendeta). (2000). Pelita Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka</p><p>Zainur Rijal B. Abdul Razak &Mahmoud Mohammed Ali. (2014). Perbezaan di antara Kata Kerja Berimbuhan dalam Bahasa Arab dan Bahasa Melayu. Jurnal Linguistik , Vol.18 (1) Jun 2014, (035-047)</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p>