ترجمة الثقافة بين العربية والملايوية : دراسة تطبيقية على الفئات الثقافية لحسن غزالة
The aim of the study is to shed light on the subject of translating culture between the Arabic and the Malay languages based on the eight cultural categories established and developed by Hasan Ghazala who had based it upon the criticism of the five cultural categories presented by Peter Newmark. The...
Saved in:
主要作者: | Rabiatul Adawiyah Md Ali Shifudin (Author) |
---|---|
其他作者: | رابعة العدوية محمد علي سيف الدين |
格式: | Thesis |
語言: | Arabic |
出版: |
Kuala Lumpur :
Kulliyah of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences, International Islamic University Malaysia,
2019
|
主題: | |
在線閱讀: | http://studentrepo.iium.edu.my/handle/123456789/9996 |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
相似書籍
-
Translating 'Salina' into English : loss and compensation /
由: Intan Safinaz Zainudin
出版: (1998) -
Equivalence in poetry translation : a linguistic enquiry /
由: Bowles, Judy Penelope
出版: (1987) -
Linguistic and cultural aspects of untranslatability /
由: Akmal Khuzairy Abd. Rahman
出版: (1997) -
Toward a communicative translation through understanding who translates what, for whom, when, where, why and in what circumstances /
由: Ibrahim, Majdi Haji -
Kajian makna dalam penterjemahan /
由: Abdul Hadi Abdullah
出版: (1998)